【スラング】huhの意味、使い方【文末と文頭で意味が変化するフレーズ】

【スラング】huhの意味、使い方【文末と文頭で意味が変化するフレーズ】

huh

海外ドラマなどでもよく耳にする、huh(ハ)の意味や使い方を英語初心者が調べてみました。

結論ですが、文頭では「はぁ?」という悪い意味、文末では「~でしょ?」「だよね?」といった確認の意味になります。

Hey,guysの使い方まとめ

  • 文頭で使うと「はぁ?」と悪い意味になる
  • 文末に使うと「でしょ?」と確認で聞き返す意味
  • 英語初心者は使わないほうが無難

初心者流、簡単な覚え方

基本的に使わないほうがいいと思います笑

こちらの本でも、英語が聞き取れなかったとき「え?」と返すと失礼になるので、sorry?と返したほうがいい、とありました。

また、~でしょ?という使い方は、もっと使い方が簡単なright?などを使ったほうがいいと思います。

結論:海外ドラマなどのセリフの意味は覚えておいて、初心者は使わない。

ただひとつのシンプルな例文

Huh? I not have bad mouth.

(は? 私は口が臭くありません)

…いったい何があったのでしょうか。

余談ですが、わりと有名だと思うんですけど、海外の人が感じることとして、日本人の口の臭さがあるらしいです笑

タブレットとかガムとか使ってないからですかね?

と思って調べたら、どうやら歯周病の人が多いかららしい。

まとめ

以上、huhの意味や使い方についてでした。

他にも相槌として使えるという記述も見かけましたが、意識して使う必要はないと思います。

プロフィール

▶高校を受験せずお笑い芸人を目指す→ネタ見せ2年→小説を10年間で110作書き新人賞受賞→漫画で同人作家7年→現在、調べ物好きが転じてブロガーに

つむぎゆりをフォローする

アーカイブ

タイトルとURLをコピーしました